In the world there are two kinds of people: those who stay and those who leave.
O tópico seria de grande utilidade para qualquer tipo de desenvolvimento. Entrava bem na minha tendência para as generalizações (que, na maior parte das vezes, partem de mim e a mim retornam) como daria um excelente poema ou uma excelente página ensaística.
Serve, contudo, para dizer que trouxe pano para mangas da Universidade de Reikjavick e que prometo desenvolvimentos e fotografias para os próximos dias.
Por agora - e porque amanhã de manhã a minha realidade são adolescentes ainda pouco sensíveis a este tipo de abstracções - fico-me por aqui. Vou tentar assentar as poeiras. Ou antes, os efeitos dos flocos de neve que o vento arrastava em assobio, ontem, ao fim da tarde que era noite quase desde que o dia nasceu.
Depois virei falar das migrações e daquilo que eles disseram: uns mais ou menos imperialistas; outros mais ou menos conscientes de que a Europa multicultural pode não durar muito mais anos…
É que estou mesmo muito cansada e o dia ainda não acabou.
9 comments:
They talked about it in English Pirata. And you know what happens when we are thinking and talking in another language during more than one day.
Well, foi isso sim; apesar da pressa (viagem-relâmpago) para não ver mais do que uma quase noite permanente, o que se colhe destes encontros é riqueza.
E sim, esse sossego e essa calma. Estranheza também, mas o contacto com as gentes foi escasso, faltando a luz do sol para poder ser (muito) bom.
Se um dia puder, volto: mas depois de passar a psicose que anda pelos aeroportos europeus (se é que não aumenta!)
eu sei... comentaste ainda antes de eu acabar. De qualquer forma não se perdeu o contexto.
Acompanha os próximos dias, se tiveres oportunidade.
Gostava de ler opiniões... a Europa é uma unidade mas as realidades são tão diversas...
eu depois, com tempo, venho escrever mais umas coisas. Por hoje,chega.
O www.cliohres.net parece estar sem acesso; podem estar a reformular qualquer coisa, mas é lá que se percebe que tipo de encontros são estes e em que âmbito se inserem.
Obrigada.
Eu sou dos those who leave. E também dos those who live. ;)
Beijo
Cá estarei.
Por agora feliz por te saber de volta, um beijinho
Querida Elipse
Estou cheia de curiosidade para ver os próximos capítulos.
Também não sei muito bem a qual dos géneros pertenço.
Beijinhos
Aguardarei e ainda bem que chegaste!
Beijos
Há sempre aqueles que partem mas voltam, como tu. Deve ser muito interessante esse tipo de intercâmcio cultural. Também gostava muito de ter essa experiência, talvez um dia.
Já que não conto ir à Islândia tão cedo, vou deleitar-me com ela, vista pelos teus olhos...
Bem regressada sejas!!
sobre a questão de falar o idioma autóctone do sítio onde se está: sempre critiquei os emigrantes pela mistura de idiomas quando falam, até ter ido parar aos 18 anos, à Suiça Alemã e ao fim de 15 dias, aperceber-me que quando encontrava o único casal português que conhecia, já misturava as duas línguas; quando regressei ao fim de uns parcos 3 meses a Portugal, é que me apercebi como se entranhavam em mim aquelas palavras que tinha de proferir todos os dias e confesso: só comecei a falar português correcto, ao fim de 3 ou 4 dias....
Post a Comment